契約条件

Terms of Use

Localizerへようこそ(以下「Localizer」、「当社」、「当社」または「当社」)。 Localizerは、複数の言語でサイトコンテンツを提供できるWebアプリケーションサービスです。 Localizer.co(以下「ウェブサイト」)は、ビジネスオーナーやウェブプロバイダが海外の視聴者層を拡大することを可能にします。

利用規約1.受諾。

Localizerサービス(「サービス」)の使用および/または購入は、本利用規約(「利用規約」)の対象となります。本サービスにアクセスまたは使用する前に、これらの利用規約を注意深くお読みください。あなたのウェブサイトのアクセスと使用は、本利用規約の対象となります。法人顧客に代わってこれらの利用規約に同意する個人である場合、お客様は以下を表明し、保証します:(i)お客様は、貴殿の雇用主または該当する事業体を本利用規約に拘束する完全な法的権限を有します。 (ii)お客様はこれらの利用規約を読み、理解していること。 (iii)お客様が代理する当事者に代わって、本利用規約に同意するものとします。あなたの雇用主を拘束する法的権限がない場合は、本サービスを使用しないでください。 Localizerは、サービスの機能とユーザーインターフェイスを更新したり、サービスに新しい機能を追加したり、サービスのアクセス設定を変更したり、関連ソフトウェアを更新することがあります。そのような場合、これらのサービス条件は、サービスまたは関連ソフトウェアのためにLocalizerによってその後に提供されるアップグレードまたはアップデートにも適用されます。これらの利用規約に拘束されることを承諾しないと同意しない場合、お客様は本サービスにアクセスする権限を有しません。

サービス規約の2.変更。

これらの利用規約は、Localizerによって時折変更、変更、補完または更新されることがあります。利用規約の更新は、更新された利用規約の発効日以降に購入されたサービスの新規または更新サービス注文に対して有効です。ローカライザーは、既存のサービス契約に影響を及ぼすこれらの利用規約またはサービスに重大な変更を加えた場合、その変更の少なくとも30日前までに電子メールを送信し、アカウント管理ページに通知することができます。変更はあなたに重大な悪影響があり、変更に同意しない場合、あなたはとても経由でローカライザーを通知しなければなりません[email protected]変更通知の受領後30日以内。必要に応じてLocalizerに通知すると、変更の直前に有効な利用規約が、影響を受けるサービスの現在のサブスクリプション期間の終了時まで引き続き適用されます。影響を受けた購入サービスが更新された場合、Localizerの現行の利用規約に基づいて更新されます。無料のサービスについては、利用規約の変更が掲載された後も無料のサービスを引き続き使用することを選択すると、変更、変更、補足または更新された利用規約に拘束されます。

3.アカウント管理/パスワード。

特定のサービスを購入、使用、またはアクセスするには、有効なLocalizerアカウントが必要です。弊社のウェブサイトでプロンプトが表示されるか、電子メールでアカウントを作成するか、またはそのようなサービスのアカウント資格情報を使用してログインする必要があります。サービスのパスワードで保護された部分へのアクセスを提供するサービス内のアカウントを開設するオプションを与えられている場合は、最新の完全で正確な情報を提供して登録プロセスを完了する必要があります該当する登録フォームの指示に従い、パスワードとユーザー名を選択します。パスワードとアカウントの機密性を維持する責任と、お客様のアカウントで発生するすべての行為について、お客様は完全に責任を負うものとします。お客様は、お客様のアカウントの不正使用やその他のセキュリティ違反を知り、Localizerに直ちに通知することに同意するものとします。

4.サービスの終了とサスペンション。

a。終了。 Localizerは、Localizerからの書面による通知から30日以内に治癒されない本利用規約のいずれかの条項の重大な違反を犯した場合、本サービスの全部または一部へのアクセスを終了し、これらの利用規約を終了することができます。
b。サスペンション。ローカライザーは、お客様のサービスが違法行為、ライセンスの範囲外での使用、または使用の目的で使用されていると合理的に判断した場合、本サービス利用規約の違反または実際に疑われるものに対して、 Localizerやその他の人々に即時、重要かつ継続的に害を及ぼすことがあります。お客様は、Localizerが、そのような状況下でLocalizerが本サービスを中止する場合、お客様または第三者に責任を負わないことに同意するものとします。
c。販売代理店による未払い。お客様が正規の販売代理店を通じてサービスを購入した場合、そのようなサービスのためにLocalizerに支払うことができない場合、Localizerは、書面による通知により、サービスの全部または一部へのアクセスを中止することができます。そのような再販業者に支払ったかどうか。
D。サバイバル。セクション1と16を介して、図7は、これらの利用規約の終了後も存続するものとします。

5.無料サービス。

これらのサービスの対象となる場合、ローカライザーは、お客様のウェブサイトで無料で利用可能になったサービスにアクセスして使用するための、譲渡不能、譲渡不能、非サブライセンス可能、非独占的な権利をお客様に付与します。ウェブサイト上の関連文書に従ってください。お客様は、かかるサービスの使用を中止するか、Localizerアカウントを作成した場合にLocalizerにアカウントを終了させることにより、無料サービスを終了することができます。 Localizerは、理由の有無にかかわらず、通知の有無にかかわらず、いつでも無料サービスの全部または一部へのアクセスを終了することができます。

6.所有。

お客様とLocalizerとの間の別途書面による同意書で明示的に許可されていない限り、本サービスおよびソフトウェアへのアクセスおよび使用は、有料であっても無料であっても、サービスまたはソフトウェアを再販する権利を含まず、第三者を代理して本サービスまたはソフトウェアを商業的に使用または配布したり、サービスまたはソフトウェアを派生的に使用したり、サービスを別のサービスに統合したり、複製、複写、複製、またはソフトウェア。 Localizer(またはそのライセンサー)は、すべての知的財産権を含む、サービスおよびソフトウェアに対するすべての権利、権原、および利益を保持します.Localizer(またはそのライセンサー)は、明示的に付与されていないすべての権利を留保します。
Localizer Servicesを使用して作成したコンテンツのすべての権利をユーザーが保持しているためです。

7.ユーザーデータ。

本ソフトウェアと本サービスとは、お客様の使用に関する特定のデータおよび情報、お客様が事業体である場合は、個々のユーザーの本サービスの使用(以下「ユーザーデータ」)を収集することができます。 Localizerに提供されるユーザーデータに含まれる個人識別可能な情報は、Localizerのプライバシーポリシーに記載されているとおりに取り扱われます。あなたまたは個人のユーザーが個人情報を提出する場合を除き、サービス、ソフトウェアの機能に関連してサービスを通じてLocalizerに送信する情報は、直接入力、提出、電子メール、質問、コメント、または提案は、非機密で非独占的なものとして扱われ、Localizerの所有物になります。 Localizerは、本サービスおよびソフトウェアによって生成されたすべてのデータ、およびサービスの利用者、トラフィックパターン、および行動に関する統計情報(以下「統計データ」といいます)を所有しています(この統計データには、データ)。

8.使用の禁止。

お客様は、(i)不正な、不正または不正な目的のためにサービスまたはソフトウェアを使用すること、(ii)サービスまたはソフトウェアの一部を改変、改造、サブライセンス、翻訳、販売、リバースエンジニアリング、逆コンパイルまたは分解する適用される法律でそのような制限を特に禁止する限定された範囲を除きます。 (iii)ローカライゼーションがサービスまたはソフトウェアへのアクセスを防止または制限する、または他の当事者のサービスの使用および享受を妨げるために使用する措置を回避する。 (iv)お客様のアカウントまたはサービスまたはソフトウェアを使用して、知的財産権その他の第三者の権利を侵害すること、または(v)ウェブサイト利用規約に違反してウェブサイトを使用すること。 Localizerは、疑わしいまたは疑わしい犯罪または市民の間違いの調査において、法的権限および/または第三者と協力することがあります。ローカライザーは、プライバシーポリシーに従って、ローカライザーが適用される法律、規制、法的手続きまたは政府の要請を満たすために必要と判断した情報を開示する権利、または情報や資料の編集、投稿の拒否、 Localizerの単独の裁量により、その全部または一部を使用することができます。

9.人間の翻訳

Localizerはヒューマン翻訳サービスを提供しています。これらのサービスは、標準パッケージ料金に含まれていないため、サービスが開始される前とは別に請求されます。これらのサービスをご利用になると、ローカライゼーション契約者の翻訳依頼が実行されます。利用者は、提供されてから72時間以内に翻訳の内容に異議を申し立てる権利を有します。ユーザーがこの72時間以内にコンテンツに異議を申し立てなかった場合、ローカライザーは翻訳の内容を承諾したものとみなします。

図9a. 責任と責任
サービスは、業界の基準に従って合理的なスキルと注意を払って実施されなければならない。ローカライザーは、翻訳された作品を制作し、サービスを実行するために使用された翻訳者、通訳、その他の人材を選ぶ際に、すべての合理的なスキルと注意を払うものとします。本契約書に明示的に記載されている場合を除き、明示的にも黙示的にも、サービスまたは翻訳された著作物の特定の目的のための品質または適合性についての条件、保証は一切適用されません。 Localizerは、Translated Worksがお客様の特定の要件を満たしていることを保証するものではなく、別段の合意がない限り、お客様に送信されたTranslated Worksの送信に中断やエラーがないことを保証するものではありません。さらに、ローカライザーは、翻訳された作品の正確性、正確性、信頼性などの点で、翻訳された作品の使用に関していかなる保証もしません。ローカライザーは、口頭または書面を問わず、ローカライザーが行ったまたは記載された陳述のために無実または過失の虚偽の表示についてお客様に責任を負わず、そのような虚偽の理由を理由に本契約を取り消すことはできません。お客様は、ローカライザーからインターネット経由で提出されたお客様および翻訳された作品が、暗号化された形態で送信されたとしても、その傍受の危険から免れることはできず、ローカライザーは、オリジナル作品または翻訳作品の破損または傍受。ローカライザーは、以下のように制限されます。ローカライザーは、利益、事業、契約、収入の損失、評判や営業権の損害、予想される貯蓄、および/またはその他の間接的または間接的な損失または損害。ローカリゼーションの責任は、サービスおよび翻訳された作品を含むがこれに限定されないすべての契約に基づいて、お客様の請求に関連する契約の下でLocalizerに支払う価格を超えてはなりません。ローカライザーは、サービスおよび/または翻訳された著作物の提供に起因する請求の完全な詳細と併せて、翻訳後の作品の引渡から72時間以内にローカライザーに通知する必要があります。いずれにしても、Translite Worksの納品後72時間以内にクレームを当社に通知しなかった場合、Localizerはお客様に責任を負わないものとします。 Translated Worksの納品から72時間以内に、翻訳された著作物に不正確さがあると告知した場合、当社の責任は、その唯一の裁量によりローカライザーが決定する不正確さを修正することに限定されます。かかる申し立ては、お客様による支払いを遅らせたり、Localizerによってお客様に返金されることはありません。

図9b。 知的財産
お客様は、オリジナル作品に対するすべての権利、権原、および利益を有し、第三者の権利を侵害しないことを表明し、保証します。あなたは、あなたが著作権侵害に関連して第三者からもたらされたすべての請求に対して、ローカライザーとその関連会社、ならびに現職および過去の取締役、役員および従業員を補償し補償することに同意するものとします。オリジナル作品のすべての知的所有権(著作権を含むがこれに限定されない)は、あなた(またはあなたのライセンサー)に帰属するものとします。 Translated Worksのすべての知的財産権は、Localizerによる完全な支払いを受け取った時点でお客様に割り当てられます。ローカライザーとその下請け業者に、サービスの提供と改善のためだけに、永続的、世界的、ロイヤリティフリーで、取り消し不能な、サブライセンス可能な、譲渡可能なライセンスをストア、使用、変更、複製、配布、表示することを許諾しますオリジナル作品や翻訳された作品を、現在知られているか今後開発されるものであれ、いかなる手段および技術を用いても、送信、翻訳、適応、派生作品の準備、可聴その他のフォーマットへのレンダリング、

図9c。 紛争の解決
当社の請負業者とサービスバイヤーの間の取り決めに関する紛争は、ローカライザーの単独の裁量により解決されます。あなたは、そのような紛争に関連して、知られていても知られていないすべての種類および性質のあらゆる(すべての)請求、要求、および損害(現実的および派生的)からLocalizerを解放します。アクセス権および所有権本契約を遵守する限り、お客様はこのウェブサイトにアクセスして使用することができます。このウェブサイトのページおよびコンテンツは、著作権で保護されており、クリエイティブな作業や他の製品の販売や宣伝など、いかなる方法でも複製、配布、変更、公開、または送信することはできません。この制限を侵害すると、Localizerの知的財産権および契約上の権利が侵害され、重大な民事刑事罰金が科せられる可能性があります。

10.保証の否認。

本サービスおよびソフトウェアに含まれるコンテンツおよびその他の情報は、Localizerによってユーザーの便宜のために作成されたものであり、ユーザーが頼りになるようなアドバイスまたは推奨事項を構成することを意図したものではありません。 Localizerは、質の高い情報や素材の収集、準備、提供に妥当な努力を払っていますが、サービスやソフトウェアに含まれている、またはリンクされているコンテンツやその他の情報の正確性、完全性、そのようなコンテンツやサービスやソフトウェアのその他の情報に頼っているユーザーは、自己責任でそれを行います。お客様のサービスおよびソフトウェアの使用は、お客様の責任で行ってください。すべてのサービスおよびソフトウェアは、「現状有姿」または「現状有姿」で提供されています。ローカライザーは、商品性または特定目的への適合性を含め、明示または黙示を問わず、明示または黙示を問わず、明示または黙示を問わず、 、非侵害性と満足のいく品質。ローカライザー、その役員、取締役、従業員、代理人、またはサプライヤは、サービスまたはソフトウェアが正確、タイムリー、中断なく、ウイルスフリーまたはエラーフリーであること、または発生した問題が修正されることを保証しません。

責任の11.制限。

Localizer、ITSの役員、取締役、従業員、代理人、またはサプライヤは、いかなる損害または特別損害についても、本契約またはサービス(I)に関して、契約、不法行為、過失責任、過失またはその他の法的理論、代替品またはサービス(これに起因するもの)、または(II)バグ、ウイルス、トロイア馬、または類似品(原産地に関係なく)を問わず、一切の直接的、間接的、偶発的、懲罰的、または派生的損害。これらのサービス、サービス、およびソフトウェアに起因するお客様または第三者に対するLocalizerの責任の全額は、(I)お客様がお客様に支払った金額のうち、12ヶ月前または(II)50ドルの金額(AUD $ 50.00)。特定の州法では、黙示の保証の制限、または特定の損害の除外または制限を認めていません。これらの法律があなたに適用される場合は、上記の免責条項、除外条項、または制限の一部または全部がお客様に適用されない場合があります。

12.補償。

お客様は、すべてのクレーム、行為、負債、損失、経費、その他の義務を負うことなく、Localizer、そのメンバー、関連会社および/またはパートナー、ならびにその役員、取締役、パートナー、株主代理店、ライセンシーおよび従業員を擁護し、 (i)お客様のサービスまたはソフトウェアの不正または不正使用、(ii)記載されている本利用規約の違反、またはこれらのいずれかに起因する弁護士費用を含むがこれに限定されない、または(iii)お客様または第三者の知的財産権または第三者の権利を侵害していること。ローカライザーは、顧客が補償を受けることができる事項の排他的な防御および管理を行う権利を留保します。この場合、顧客は、利用可能な防御を主張する際にローカライザーを支援し協力します。

13.不可抗力。

Localizerは、そのような当事者または請負業者、代理店または供給業者の合理的な支配を超えて、ユーティリティーまたは伝送障害、停電、ストライキを含むがこれらに限定されない原因の全部または一部による履行の失敗または延期については一切の責任を負いません神の行為、戦争または恐怖の行為、洪水、妨害、火災、自然災害またはその他の災害を含むがこれに限定されない。

14.通知。

Localizerのサービスまたは本サービス規約に関する通知は、ウェブサイトに掲載されるか、電子メールまたは通常のメールで行われます。サービスの提供の一環として、サービス発表や管理メッセージなどの特定の通信を提供する必要がある場合があります。これらの通信は、サービスとLocalizerアカウントの一部とみなされます。お客様のアカウントを終了させない限り、受信をオプトアウトできない場合があります。これらのサービス規約に基づいてローカライザーに送信することを希望する通知または連絡は、以下の「お問い合わせ先」セクションに記載されている方法のいずれかを使用してLocalizerに送信してください。

15.完全合意。

これらのサービス条件は、お客様の注文書(もしあれば)とともに、Localizerとお客様との間の本サービスの使用に関する完全な合意を構成し、Localizerとお客様との間の事前の合意に優先します。これらの利用規約。 Localizerに提供された関連する見積もり、注文書、確認書または類似の注文書のいずれかの異なる条件または追加条件は、ここでは拒絶され、強制または効力を生じません。お客様が別途Master Services AgreementまたはLocalizer for Servicesとの書面による契約を締結した場合は、かかるMaster Services Agreementの条件によりサービスおよびソフトウェアの使用が制限されます。

16.準拠法。管轄;会場;規定の可分。紛争。

これらの利用規約は、ニューサウスウェールズ州、オーストラリア、法規定の選択を除く、その中に適用される連邦、オーストラリアの法律、州の法律に準拠しています。これらの利用規約のすべての部分は、法律が許容する最大限の範囲に適用されます。我々は両方書かれたとして、我々はこれらの利用規約の一部を強制することはできません場合は、その部分が最も密接に法律で認められている範囲内に強制することはできない部分の意図と一致している用語で置き換えられることに同意します。これらの利用規約の一部が無効では、残りの条項の有効性および法的強制力に影響を与えません。セクションの見出しは便宜上のものであり、いかなる力や効果を持っていません。法律で禁止されている場合を除き、いかなる請求または紛争は、アクションのような原因が生じた日から1年以内に提起しなければなりません。任意の請求または紛争から生じるまたは本利用規約に関連シドニー、ニューサウスウェールズ州に位置する州または連邦裁判所の専属管轄権に服するもの、あなたはここに同意し、かかる裁判所の対人管轄権に提出します。これらの利用規約の下で権利を行使するための任意のアクションまたは手続において、勝訴当事者は費用および弁護士費用を回収する権利を有します。あなたは、国際物品売買契約に関する統一コンピュータ情報技術法(UCITA)とユナイテッド全国大会は、これらの利用規約には適用されないことに同意します。あなたは、サービスおよびソフトウェアを使用して、米国およびその他の該当する法域の輸出法令を遵守し、そのようなコンプライアンスに必要な許可、ライセンスおよび承認を得なければなりません。

17.に問い合わせます。

あなたはこれらの利用規約に関するご質問やご不明な点がありましたら、お願いお問い合わせメールを介して、または以下に提供メーリングリストのアドレスで。私たちはそれらを受け取る後速やかにご質問や懸念に対応しようとします。

Localizer.co
Level 10, 17-19 Bridge St
Sydney, NSW 2000
これらの利用規約は、最後に更新し、2014年8月8日に投稿されました。